Μετά από μακρά σιωπή κτύπησε συναγερμός! στο υποδιάλυση - χοιροστάσιο blog…

Μετά από μακρά σιωπή κτύπησε συναγερμός! στο υποδιάλυση - χοιροστάσιο blog…
ΚΛΙΚ ΣΤΗ ΦΩΤΟ

Παρασκευή, 3 Φεβρουαρίου 2017

Δημόσια εξομολόγηση – ως επι-κοινωνία με τους αναγνώστες μας …

Αγαπητοί, μετά από επαναλαμβανόμενα γεγονότα λόγων και έργων που μόνο η χροιά τους αλλάζει αλλά όχι το πραγματικό νόημα, αυτές τις μέρες στροβιλίζουν στη σκέψη μου λόγια με βαθιά μηνύματα, ανθρώπων του πνεύματος και των γραμμάτων!

Αντιγράφω από τις σημειώσεις μου...

Οδυσσέας Ελύτης ο Νομπελίστας ποιητής μας- Μάρτιος 1975
Φώτο από την παραλαβή του Βραβείου Νόμπελ
από τη Σουηδική Ακαδημία στις 18 Οκτωβρίου 1979
«Ελπίζοντας στην επίτευξη μιας απελευθέρωσης απ’ όλα τα δεσμά 
και μιας Δικαιοσύνης που θα ταυτιζόταν με το Απόλυτο Φως, 
είμαι ένας ειδωλολάτρης, που αθέλητα καταλήγω, στη Χριστιανική αγιότητα»
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Απόσπασμα από το μυθιστόρημα του Γάλλου συγγραφέα Ονόρε ντε Μπαλζάκ
Αποτέλεσμα εικόνας για ονόρε ντε μπαλζάκ

«Ο εφημέριος του χωριού»

Σχετική εικόνα
Απάντηση σε επιστολή μιας  πολύ πλούσιας (νέας) χήρας 
μετά το θάνατο του συζύγου της  σε οικογενειακό της φίλο 

[…] Τα συγκεκριμένα άλογα – ράτσας- που μου ζητήσατε τα βρήκα, αλλά το δεύτερο που μου ζητήσατε να σας βρω, - έναν άνθρωπο ικανό να σας συμπαρασταθεί και να σας καταλάβει, είναι κάτι πολύ σπάνιο και από αυτά τα είδη, που δε φροντίζουμε να αναπτύξουμε στην κοινωνία  μας ή που τουλάχιστον δεν τους δίνουμε προσοχή… Η εκπαίδευση τέτοιου είδους είναι μια μακρόπνοη οικονομική τοποθέτηση, που κανένας δε φρόντισε να την κάνει στη χώρα μας, αντίθετα αν κάποιος άνθρωπος με παρόμοια προσόντα βρεθεί να ξεφυτρώσει από μόνος του, εμείς φροντίζουμε να τον απομονώσουμε, χαρακτηρίζοντάς τον «πρωτότυπο»


Σημείωση: Τη μετάφραση του μυθιστορήματος στα ελληνικά είχε κάνει ο αείμνηστος δημοσιογράφος και μεταφραστής Δημήτρης Κωστελένος και αυτός μου το σύστησε να το διαβάσω το 1998.

Αντί για καλημέρα
 Με εκτίμηση 
ΣΤΑΜΑΤΗΣ ΔΑΜΑΛΙΤΗΣ

Δεν υπάρχουν σχόλια: